登録 ログイン

some women might find it convenient to skip the whole process of pregnancy and childbearing 意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 女性の中には妊娠と出産の全過程を飛び越せたら好都合だと考える人もいるだろう
  • some     some 何分の なにぶんの 若干 じゃっかん 幾らかの いくらかの 幾 いく 一部 いちぶ 約 やく 幾らか いくらか 何等か なんらか 多少 たしょう
  • women     women 女人 にょにん 女達 おんなたち
  • might     might n. 《文語》 力, 勢力, 威勢, 腕力. 【動詞+】 In spite of mustering all that might,
  • find     1find n. 発見; 掘り出し物. 【動詞+】 make a great find すばらしい掘り出し物をする That
  • it     it 其れ それ イット
  • convenient     convenient adj. 便利な, 都合のよい; 近づきやすい. 【副詞】 This bag is especially
  • skip     skip v. とびとびに読む; 飛ばす; スキップする; 急ぐ, 急行する; 《口語》 (授業 会合などを)さぼる. 【副詞1】 We
  • whole     whole n. 全体. 【動詞+】 It forms a complete whole in itself. それはそれだけで完全だ
  • process     1process n. 過程, 経過; 方法, 工程, 処置; 〔法律〕 訴訟手続き, 令状; 〔解剖〕 突起. 【動詞+】 Consumers
  • pregnancy     pregnancy n. 妊娠, 妊娠期間. 【動詞+】 abort a pregnancy 妊娠中絶をする announce a
  • childbearing     childbearing n. 出産. 【形容詞 名詞+】 early childbearing 若年出産 Frequent
  • convenient to     ~に近い、(人)にとって便利{べんり}な
  • to skip     to skip 跳び上がる 飛び上がる とびあがる
  • the whole     the whole 全て 総て 総べて 凡て すべて 一切 いっさい 有りったけ 有りっ丈 ありったけ 総体 そうたい 全豹 ぜんぴょう
  • women at the childbearing age    出産{しゅっさん}(適齢{てきれい})期の女性{じょせい}
英語→日本語 日本語→英語